• Kornblumenratte@feddit.org
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      4 小时前

      Taint is a bit inaccurate, I’d say. It’s actually “Schamlippen”. “Scham” meaning “shame” and was also used as an innocuous or rather less derogatory word to refer to this area of the female body that may not be spoken of. “Outer and inner shame lips” just stuck and is the colloquial expression for labia majora and minora.

      • Sonor@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        4 小时前

        In hungarian it’s “nagy ajkak” and “kis ajkak”, where the word ajak(singular) is the same word used to denote lips on the mouth. There is absolutely no reference to hidennes or shame

    • Jesus_666@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      13 小时前

      It’s an old term for the sexual organs that’s only used as part of terms these days. I tried to kinda match that. My translation wasn’t great, though.